[Cuis] Multilingual applications in Cuis

H. Hirzel hannes.hirzel at gmail.com
Thu Jan 31 08:41:00 CST 2013


P.S. The idea of having a special message to mark strings which you
might want to be available as translated strings is useful


>From the Squeak implementation

String>>translated

translated
	"answer the receiver translated to the default language"
	| translation |
	translation := self
		translatedTo: LocaleID current
		inDomain: (TextDomainManager domainOfMethod: thisContext sender method).
	self == translation ifTrue: [^self translatedInAllDomains].
	^translation


However your implementation might be different.

Having a string in a domain means that ambiguities may be avoided.


Useful link: https://codex.wordpress.org/I18n_for_WordPress_Developers

On 1/31/13, H. Hirzel <hannes.hirzel at gmail.com> wrote:
> Hello  Germán
>
> I think for your project a Cuis only solution is probably fine. It is
> about managing strings and their translations. To do this in Smalltalk
> for a small number of strings (let's say less than 500) is relatively
> straightforward.
>
> Squeak has an interface to the GNU Gettext PO (Portable Object) file
> format. If you do not need this things become simple.
>
> You may maintain the content in code.
>
> HTH
>
> Hannes
>
>
>
> On 1/30/13, Germán Arduino <garduino at gmail.com> wrote:
>> I'm not sure of understand the whole idea ... but certainly this is a
>> topic that I will check sooner or later....
>>
>> 2013/1/29 Juan Vuletich <juan at jvuletich.org>:
>>> H. Hirzel wrote:
>>>>
>>>> Hello Germán and Juan
>>>> ...
>>>>
>>>>
>>>> I would not call the Squeak implementation particularly simple and it
>>>> seems to be incomplete. I think it would be good to have it rewritten
>>>> for Cuis.
>>>>
>>>> --Hannes
>>>>
>>>
>>>
>>> If someone is willing to work on this, some suggestions:
>>> - Use the Trie class in Cuis. It is fast, compact and efficient.
>>> - Call Google translate to fill missing entries
>>> - Maybe include some form of punctuation on the quality of the
>>> translation.
>>> For instance, an automatic translation should have low score, and a
>>> translation that has been checked by several people should have a high
>>> score.
>>> - Please call my native tongue "Castilian" or "Castellano" and not the
>>> incorrect "Spanish" or "Español".
>>>
>>> Cheers,
>>> Juan Vuletich
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Cuis mailing list
>>> Cuis at jvuletich.org
>>> http://jvuletich.org/mailman/listinfo/cuis_jvuletich.org
>>
>> _______________________________________________
>> Cuis mailing list
>> Cuis at jvuletich.org
>> http://jvuletich.org/mailman/listinfo/cuis_jvuletich.org
>>
>




More information about the Cuis mailing list